Accéder au contenu principal

Journée Patchwork en Haute-Marne / French Quilt Day

J'aime les vacances ! L'occasion parfaite de faire du patch ;-)
I love holidays! This is the perfect opportunity to quilt ;)



Jeudi nous avons travaillé la technique de la couture sur fondation, et du crazy.
Thursday, we worked on the foundation piecing and crazy techniques.


Tout le monde était très concentré ce jour-là à Chamarandes (52)
Everybody was really focused




Pour un magnifique résultat en fin de journée :
For a beautiful block display at the end of the day:


Bravo à toutes !
Congratulations ladies!

Détails : cliquer sur l'image pour l’agrandir
Details: click the photo to enlarge



Il y a eu bien sûr une belle expo de quilts, notamment les blocs Chaîne de l'amitié de la Journée précédente, montés de très belles et différentes façons :
There was also a great quilt show, especially the Friendship Chain blocks from the previous Quilt Day, finished in very beautiful and different ways:

Figure japonaise, et pochette "Pharmacie de voyage" de Chantal M.
Japanese Woman, and Travel Pharmacy by Chantal M.

Sac customisé de Yolande
Customised bag by Yolande

Et des quilts et ouvrages superbes :
And very pretty quilts:

Patch surprise France Patchwork de Dominique (fait main)
France Patchwork Mystery Quilt by Dominique (by hand) 

Iris de Dominique
Irises by Dominique

"Le rouge et le noir " et 'C'est la mi-août" d'Elisabeth
"The Red and the Black" and 'It’s Mid-August" by Elisabeth

"Au fil de..." de Claire
"Through the..." by Claire

"Bassin de fleurs" de Chantal J.
"Pond of flowers" by Chantal J.

Crazy

Meshwork de/by Thérèse

La délégation suisse nous avait aussi prêté sa valise pour la journée : 34 mini quilts sur le thème "Raconte-moi une histoire".
The Swiss delegation also lent us its quilt exhibition for the day: 34 mini quilts on the theme "Tell me a story". 


Chacun des 5 groupes a commencé avec la même phrase, puis l'a déclinée à sa façon, illustrée par un quilt :
Each of the five groups started with the same sentence, then declined in its own way, illustrated by a quilt:

"Comme un arbre dans la ville, 
je suis né dans le béton, 
coincé entre deux maisons, 
sans abri sans domicile..." 
(Maxime Leforestier)

"Like a tree in the city, 
I was born in concrete, 
stuck between two houses, 
homeless..." 
(Maxime Leforestier)



Notre prochain rendez-vous sera en novembre... A bientôt !
Our next meeting will be during November... See you soon!


Commentaires

  1. Superbe! Les blocs crazy, la mise en valeur du bloc précédent, les quilts exposés, les quilts suisses! Ca me donne envie de venir vous voir. j'y arriverai, je le sais! Bravo à toutes.

    RépondreSupprimer
  2. looks like you had a good group working on blocks - very pretty pieces

    RépondreSupprimer
  3. sympa les blocs crazy;merci pour les photos

    RépondreSupprimer
  4. Seeing these posts, I seriously want to learn this art myself

    RépondreSupprimer
  5. I had the honor of meeting Maxime Le Forester once, briefly, in a department store in Paris! My god daughter, who is French, has a quilt for each of her daughters with each square made by someone in the family on both sides (her husband is my cousin). They are so beautiful and different. Your "Friendship Chain Blocks" made me think of this...

    RépondreSupprimer

Publier un commentaire

Merci pour votre visite ! J'adore lire les commentaires, et je rendrais la politesse dès que possible, soit en visitant et en écrivant un commentaire sur votre blog ; soit, si vous n'avez pas de blog, par mail ou directement sous votre commentaire ici.

Thank you for visiting! I love reading comments, and I will return the visit as soon as possible, and write a comment to your blog ; or by email if you don't have a blog ; or I may even return comments online if you are a no-reply visitor.