Blog bilingue

My blog is bilingual: in French and in English (cursive & green)

jeudi 15 novembre 2007

Sashiko pour les dames / Sashiko quilting for the ladies

Le sashiko est parfait pour accompagner des geishas. Ce style de quilting japonais utilise des motifs géométriques et des courbes, traditionnellement cousus avec du fil blanc épais sur un fond bleu marine.
Le livre Sensational Sashiko explique clairement la méthode d'exécution à la machine. Suivant les instructions, j'ai donc :
  • équipé ma machine à coudre d'une aiguille n°100
  • installé 2 bobines de fils 50/3 rouge de même couleur (pour faire un unique fil épais)
  • modifié la tension pour que le fil blanc de la canette apparaisse sur l'endroit et fasse un effet pointillé avec le rouge du dessus.
Sashiko is perfect with geishas. This Japanese style of quilting features heavy-weight white thread over dark background, and quilting patterns stitched in geometric and curving patterns.
The book Sensational Sashiko clearly explain how to machine stitch the sashiko quilting. As the author said:
  • I put a #16 needle on my sewing machine
  • I install 2 red threads 50/3 together
  • I change the tension until the white thread shows from behind to the top, to make a dot-like stitch with the red thread.
Sashiko quilting Geishas


J'ai choisi le motif Fundo pour compléter les panneaux des geishas, et terminer avec le quilting.
I choose the Fundo design to complete the geishas' panels, and to achieve the quilting.

Sashiko quilting Geishas back

lundi 12 novembre 2007

Mon cadeau d'anniversaire / My birthday present

Regardez ce que j'ai reçu pour mon anniversaire :
Look what I received for my birthday:


McDowell, Ruth B. A Fabric Journey : an inside look at the quilts of Ruth McDowell. Lafayette, CA : C&T Pub., 2005.

J'adore les quilts de Ruth McDowell, et dans cet ouvrage elle analyse sa démarche artistique pour 8 de ses patchworks.
Mais attention, pas de patrons ni de pas à pas dans ce livre, elle explique seulement comment elle travaille à partir d'une image, son choix de tissus et de quilting.
L'auteur explique sa technique, depuis l'inspiration créative jusqu'au dernier point de quilting pour 18 de ces dernières oeuvres.
Apprenez à associer des tissus très variés en une surface piécée, plannifier des bordures, choisir des couleurs, et des motifs de quilting.

Ca faisait longtemps que je voulais voir ce livre de plus près... Merci Claudine !

I love what Ruth McDowell do and in this book she explain her artistic process for 8 quilts.
But here, no patterns nor explanations, she just tell us how she works from a picture, select fabrics, and quilt.

Ruth McDowell shares her insights into the design process, from inspiration through the final stitch for 18 of her recent works.
Learn how to combine patterned fabrics into a colorful pieced surface, plan borders, choose colors, and make quilting and design decisions.

I wanted to look closely inside this book since a long time ago... Thank you Claudine!

jeudi 8 novembre 2007

Bordures terminées / The borders are done

Quilting :

Fleurs pour la Geisha aux fleurs :
Flowers for the Geisha with flowers:



Eventails pour la Geisha à l'éventail :
Fans for the Geisha with the fan:




Mélange des 2 motifs pour le panneau central :
Mix of the 2 designs for the central panel:




Prochaine étape, le sashiko.
Next step, the sashiko quilting.

vendredi 2 novembre 2007

Quilting dans les blocs éventails / Quilting in the fan blocks

Pendant que le pied ouvert (darning foot) est installé sur la machine pour les bordures de fleurs, j'en profite pour quilter des petits oiseaux - des grues - dans les blocs éventail du panneau central.
Ce motif "Tsuru" est tiré du livre Sensational sashiko, et symbolise la longévité selon les traditions japonaises.

As I'm using the darning foot on my sewing machine for the flower pattern of the borders, I also quilt small cranes in the central panel's fan blocks.
Selected from the book Sensational sashiko, the "Tsuru" crane is a long life symbol according to the Japanese traditions.