Blog bilingue

My blog is bilingual: in French and in English (cursive + green)

lundi 13 décembre 2010

Décorations de noël en place / Christmas time

Décembre est bien entamé, il est temps de sortir les décos !
It's time for Christmas decorations!


Le CD customisé d'Odile a trouvé une place de choix, quelle belle pièce ! Merci encore Odile !
The Odile's customised CD is so beautiful, I just love it. It has a good place in my interior's boat. Thank you so much Odile!

Et vous, comment avez-vous décoré chez vous ? Mettez un lien en commentaire vers vos photos ou votre billet, pour que tout le monde puisse admirer !
And what about you? How is your decorated home? Please insert a link in a comment to your photos or your post, so everybody will be able to enjoy it!

Joyeux Noël à tous ! (mais si mais si, c'est bientôt là)
Merry Christmas to all of you! (yes I know it's a little too soon, but I can't wait!)

mardi 30 novembre 2010

Quilted symphony

J'ai reçu un superbe livre pour mon anniversaire :
I received a fabulous book for my birthday:


J'ai adoré ce livre, de bout en bout !
Gloria Loughman montre comment s'inspirer de photos et de dessins pour créer des quilts abstraits, les embellir avec de la broderie et du quilting machine, et reprend les techniques de la couture sur papier et de l'appliqué machine.
Quatre projets sont proposés - dont celui qui est en couverture du livre - pour se faire la main avant de se lancer sur ses propres réalisations !

Liberate your creative side with abstract art!
Construct quilts in segments that are easy to work with ; embellish with appliqué, paint, beads, and more ; create your own designs from doodles, photographs, and shapes ; learn how to color effectively ; perfect your satin stitch, free motion stitch, and triple stitch.
Four projects are included with full sized pullout patterns.

mardi 7 septembre 2010

Pochette pour téléphone portable / Cell phone pouch

Mon vini (les téléphones portables sont appelés comme ça à Tahiti, du nom d'un petit oiseau local) avait besoin d'un petit sac de protection, et c'est chose faite !
My vini (this is the name given to cell phones in Tahiti, from the name of a tiny local bird) needed a small bag, so I made one:



Pour le montage de la pochette, j'ai suivi les instructions du Soft pouch tutorial de Mellebugandme, en anglais. Si vous avez besoin d'une traduction, faîtes-le moi savoir !
I was inspired by several sources, but mainly followed instructions given by Mellebugandme in her Soft pouch tutorial.

mardi 3 août 2010

Spectacle du Heiva des écoles, ori tahiti

Voilà les vidéos promises !
Here are the videos I promised you:


Attention, 108 Mb : ces vidéos peuvent être longues à charger si vous avez une connexion internet lente.
Warning, 108 Mb: these video may take time to upload if you have a low internet connection.

Donc cette danse de ori tahiti (danse traditionnelle) s'appelle un otea (rythme rapide), je la danse avec mon groupe de mamans (on est 5 dans ce groupe-là), et le groupe des petites.
This ori tahiti dance is called an otea (speed rythm), I'm dancing with 4 other mamas, and the kids group.

mardi 20 juillet 2010

Creating your perfect quilting space


Hallock, Lois L. Creating your perfect quilting space : sewing-room makeovers for any space and any budget. Woodinville, WA : Martingale & Co., c2005.

Organisez votre espace selon les conseils de professionnels pour créer votre propre studio de quilting.
Dessinez le studio de vos rêves, découvrez des photos avant-après d’espaces réels aménagés, pour petites, moyennes et grandes habitations.
Ce livre vous donnera également des conseils et des astuces pour ranger vos tissus, chutes de tissus, gabarits, livres, matériel, etc.
Indispensable !

Organize any space with an expert’s ideas on planning your own home quilting studio.
Design the studio of your dreams with dozens of ideas for making your quilting time more enjoyable and efficient.
View before and after photos of real-life makeovers for small, medium, and large spaces.
Find fantastic storage solutions for fabric, scraps, patterns, books, tools, and more.

mardi 13 juillet 2010

Rencontre / Meeting

Les blogs et internet c'est fabuleux, mais rien ne vaut une rencontre en personne !
Blogs and internet are a great thing, but nothing compare to the opportunity to meet "in real" someone.



La semaine dernière j'ai eu le plaisir de faire la connaissance "en vrai" d'Odile06, venue à Tahiti avec son mari Daniel.
Last week, I was delighted to meet Odile06, a quilter coming from France here in Tahiti, with her husband Daniel.



Nous avons discuté patchwork vous vous en doutez, et notamment du Quilt mystère de France Patchwork qui vient de se terminer.
We talk about quilts of course, and about the Mystery Quilt from France Patchwork which just arrived at its end.



Odile est une personne très généreuse, elle m'a offert 2 superbes cadeaux :
  • un pique-épingles en forme de pomme, clin d'oeil à Croque Pomme,
  • et un CD décoré, réalisé avec son groupe de Circle Design.
Merci Odile !

Odile is a very generous person, and she offered me 2 gorgeous presents:
  • an apple pincushion, to remember my home Croque Pomme ("pomme" means "apple" in French),
  • and a decorated CD, made with her Circle Design group.
Thank you Odile!

dimanche 11 juillet 2010

Quilt mystère Véga : le top / Mystery quilt Vega: the top

Après un WE d'acharnement (2 mois de retard rattrapés), voici le top terminé :
I finaly finished the top, despite of my 2 months late:


vendredi 9 juillet 2010

Heiva des écoles, le grand soir / Heiva: the BIG day

Et le grand soir arrive, tout le monde se prépare...
The big day, everybody is getting ready...






C'est moi, là...
It's me...



et hop, en scène !
And... on the stage!

vendredi 25 juin 2010

Costume pour le Heiva des écoles, suite 6 / Costume for the contest, part #6

Bon récapitulons : on a le haut, le more, les i'i' (plumeaux), la ceinture. Il ne manque plus qu'un seul élément pour que le costume soit complet : la coiffe.
Ok, let's resume: we got the top, the more, i'i' (kind of feather dusters), the belt. Only one element is missing: the headgear.


dimanche 13 juin 2010

Costume pour le Heiva des écoles, suite 5 / Costume for the contest, part #5

Une fois la tresse faite, il a fallu la coudre à la ceinture. J'ai utilisé du fil à voile, bien costaud, pour que la tresse tienne bien au centre :
Once the plait is done, we had to sew it at the belt. I used sail thread, very heavy, so that the plait lies well in the center of the belt:



Prochaine étape : des petites choses brillantes pour capter la lumière, sur le devant de la ceinture. Des petites nacres par exemples, j'en ai repéré au marché et dans les curios.
Next step: small bright pieces to reflect lightspots on stage, to sew on the front of the belt. Small mother of pearl for example, I saw some nice one at the market and in curios shops.

samedi 12 juin 2010

Costume pour le Heiva des écoles, suite 4 / Costume for the contest, part #4

Grâce à Chantal qui nous a permis de nous réunir chez elle et squatter sa terrasse avec tout le matériel, nous avons pu tresser nos ceintures :
Thanks to Chantal and her terrace, we were able to make our belts all together:


Maea en plein travail
Work in progress for Maea


Séance essayage pour Terii. Ca rend super bien, non ?
Terii test her belt, doesn't it fit nicely?

vendredi 11 juin 2010

La ceinture / The belt

Etape suivante dans la confection du costume pour le Heiva des écoles : la ceinture qui va aller par-dessus le more.
Next step for making the Heiva's costume: the belt on top of the more.

Une base en niau (feuilles de cocotier) tressée :
Braided coconut leaves:



Recouverte de tissu, tapa rouge pour le devant, faraoti pour derrière :
Wrapped with red tapa fabric for the front, and white faraoti for the back:



Bon la ceinture est presque terminée, il reste la tresse... qui n'est pas le plus facile à faire !
The belt is near done, we have to make something else, a plait with fibers and fabric, not so easy to do...

Rendez-vous chez Chantal pour "l'atelier tressage", avec sous le bras tout le matériel : fibres de more, pandanus et tissu.
See you at Chantal's home, where the 'braided training course' will take place!

mardi 1 juin 2010

Costume pour le Heiva des écoles, suite / Costume for the contest, part #2

Après le haut, le bas : un more [moré] et une ceinture.
Next step after the top: the more [moré] and the belt.

Le more, pas de problème, on l'achète tout fait (ouf !). Il reste à coudre une petite ceinture en tissu, et à le couper à la longueur souhaitée par la prof de danse.
For the more, no problem, we can buy it all done, but then we have to cut it at the right length.

C'est Lahaïna (qui danse dans le groupe des ados) qui s'occupe de couper ceux de notre groupe.
Lahaïna (she dances with the teenagers' group) is so sweet to do it for our group.






Ca c'est du beau travail ! Mauruuru roa Lahaïna !
Good job! Mauruuru roa Lahaïna!

Mais le costume n'est pas encore terminé...
But the costume is not done yet...

lundi 31 mai 2010

Costume pour le Heiva des écoles / Costume for the dance contest

Chaque année en juin-juillet ont lieu les grandes fêtes du Heiva, des concours de chants, de danses et de sports traditionnels.
The Heiva is an annual contest in Tahiti during june and july, about traditional dances, songs and sports.

J'ai le grand honneur de participer à ce Heiva 2010, et ce sera le vendredi 11 juin que le groupe de dance se produira sur la scène de Toata, à Tahiti.
This year, I will dance on stage, Friday, June 11th, 2010.

Une fois que les chorégraphies sont apprises (enfin, presque...) il faut confectionner son costume.
First step just before learning the choregraphs, is making the costume.

On a de la chance, on n'en a qu'un seul, les autres groupes en ont traditionnellement 3, avec plus ou moins de tissu, de fibres naturelles et de végétaux.
Le nôtre n'est pas particulièrement simple, mais il a l'extrême avantage d'être unique !
We are lucky, we have only one costume, instead of 3 for some groups.

D'abord le haut :
First, the top:


Le tissu est imposé, on a toutes le même avec des variations de couleurs pour chaque niveau et groupes d'âge : rouge pour nous, vert pour les petites, bleu pour les ados, etc.
The fabric is the same for every one in the group, but with different colors for each level: red for us, green for little girls, blue for teenagers,...

lundi 24 mai 2010

Quilt mystère Véga : avril / Mystery quilt Vega: april's block

Ouille ouille ouille, encore un mois de retard...
Oh boy, how late am I!


Quilt mystère 2010 de France Patchwork

Vous l'aurez remarqué, ce nouveau bloc dans les angles intérieurs, c'est celui d'avril.
Le bloc de mai me laisse un peu perplexe (cela dit, comme tous les autres blocs de ce quilt mystère), et j'hésite entre 2 bleus pour une des pièces.
This new block is the April one, shown with blocks already done. I'm not sure about wich blue fabric I will sew on the May's block.

samedi 24 avril 2010

Quilt mystère Véga : bloc d'Avril / Mystery quilt Vega: April block

Je suis encore en retard !
Bon mais cette fois-ci les pièces sont prêtes, y a plus qu'à...

I’m late again with the schedule!
But this time, I cut all the pieces, ready to do the next step!


lundi 19 avril 2010

Quilt mystère Véga : bloc de Mars / Mystery quilt Vega: March block

Enfin, un peu de temps pour faire le bloc n°3 du quilt mystère de France Patchwork.
At least, I found time to make the block #3, by France Patchwork.

Les 8 sont terminés, en voilà un :
This has to be made eight times:


jeudi 4 mars 2010

Véga : bloc de mars / Vega: March block

Voilà, le bloc de mars du Quilt mystère de France Patchwork est en ligne !
The new Mystery Quilt Block from France Patchwork is on line!

Bon, il va falloir que je réfléchisse à mes tissus...
Well, I still don't know wich fabrics I will sew for this one...

jeudi 18 février 2010

Quilt mystère Véga : premiers blocs / Mystery quilt Vega: first blocks

Allez zou, c'est parti pour "Véga", le Quilt Mystère de France Patchwork !
Here I am, ready to start 'Vega', the very new Mystery Quilt from France Patchwork!

Voilà les informations données :
  • il est décliné en 2 versions : simple ou avancée
  • 5 tissus différents ont été utilisés pour la version simple
  • l'emplacement des blocs est donné au fur et à mesure
What do we know about this quilt?
  • there is two levels: easy and advanced
  • 5 different fabrics where used for the easy version
  • the block's place in the quilt will be revealed every month
Comme je le commence un peu en retard, il y a déjà 2 blocs donnés. c'est un peu de la triche, mais du coup c'est aussi plus facile pour le choix des couleurs !
As I start late, there are already 2 blocks online... well, this is a little easier for the color scheme choice!

Voilà mes 2 premiers blocs, en version simple :
Here are my two first blocks, easy level:


Blocs de janvier et février, en 12x12 cm
January and February's blocks, 5"x5"

Et maintenant, que sera le prochain ?? Suite en mars !
And now, that's next? See you in March!

samedi 13 février 2010

Quilt mystère de France Patchwork / Mystery Quilt

Tiens, et si je le faisais ?
Well, what if I do it?

Une amie, Evelyne, m'en a parlé, et ça peut être amusant. Ce sera mon tout premier Quilt Mystère !
My friend Evelyne told me about this mystery quilt from France Patchwork, and it may be fun to make it, my very first Mystery Quilt!

Bon allez, je me lance.
OK, stop talking, I will do it.

Et vous ?
What about you?