Blog bilingue

My blog is bilingual: in French and in English (cursive + green)

dimanche 24 février 2019

4 Gagnantes ! / Winners!



Merci pour votre participation pour tenter de gagner une entrée pour le Salon Aiguilles en fête à Paris, du 7 au 10 mars, et félicitations aux 4 gagnantes !
Thank you for entering the giveaway, and congratulations to the four winners, you won a free entrance to the Salon Aiguille en fête in Paris, March 7-10th!


Le jeu se déroulait via un widget Gleam, qui s'occupe également du tirage au sort. Il y a eu 173 actions en tout (certaines sont bien revenues régulièrement pour cliquer sur le bouton bonus), et Mister Gleam a retenu les actions n° 137 d'Anne D, la n°8 de Fanfan 64, la n°26 d'Anne-Marie A. et la n°56 de Sylvie D.
Bravo mesdames ! Je vous ai envoyé un mail pour vous donner la procédure à suivre pour bénéficier de votre entrée au Salon.

The givaway was running with a Gleam widget, which also randomly pick names. There was 173 entries (some of you came daily to clik on the bonus button), and Mister Gleam picked entries #137 by Anne D., #8 by Fanfan 64, #26 by Anne-Marie A., and #56 by Sylvie D.
Congratulations ladies! I send you an email.



Profitez bien du salon !
Have fun at the Salon!




Et merci à notre généreux sponsor, Comexposium.
And thank you to our generous sponsor, Comexposium.




samedi 23 février 2019

Février / OMG February finish

J'ai quilté mes projets !
I quilted my projects!




C'était mon objectif du mois (et celui de janvier déjà...), et cette fois-ci, j'y suis arrivée ;-)
It was my February One Monthly Goal (my January OMG too...), and yes, this time I did it ;)




Et je suis super contente, j'ai enfin pu essayer le guide qui était fourni avec la machine à coudre, cette tige qui permet de suivre une ligne de couture facilement :
And I'm so happy, I finally had the opportunity to try the guide that was provided with the sewing machine, this rod that allows to follow a sewing line easily:



Voilà le dos d'un des projets :
Here is one of the secret projects' back:



J'ai adoré quilter ces lignes parallèles, c'est reposant, relaxant et zen !
I had a lot of fun quilting these parallel lines, it's restful, relaxing, and zen!


Linking up with Elm Street Quilts One Monthly Goal - February Finish Link-up / Monday Making / Moving it Forward 

mercredi 20 février 2019

Ajout / More 2019 Challenges

Voilà un autre quilt along gratuit, français, qui va bientôt commencer :
Here is a new free French Quilt Along, that will start very soon:


QAL Rhapsodie / Cocopatch et Viodely



Retrouvez tous les projets 2019, ICI.
Check out all the 2019 projects, HERE.

mardi 19 février 2019

News

Il se passe des choses cette semaine dans mon atelier !
This week, things are happening in my sewing room!


Tout d'abord, une grande amélioration : une table séparée, dédiée à la coupe et au repassage !
Jusqu'à maintenant la coupe se faisait sur ma table de couture, pas pratique pour de grandes longueurs de tissu.

First of all, a great improvement: a separate table, dedicated to cutting and pressing!
Until now I was cutting on my sewing table, not so easy with large lengths of fabric.




C'est une vieille table qui n'avait pas encore trouvé sa place après notre déménagement. C'est chose faite ! Elle est maintenant entre l'étagère des fils et en-cours (à droite), et l'étagère des tissus et livres (qu'on ne voit pas, à gauche), juste sous le design wall.

It's an old table that had not yet found its place after our move. It's done now! She is between the threads and UFO shelf (on the right) and the fabrics and books shelf (which is not seen, on the left), just below the design wall.


Pour avoir la hauteur souhaitée, il a fallu rehausser le tout : des pieds bricolés par François la relève jusqu'à 84 cm. Parfait pour couper sans se fatiguer le dos, et pour glisser le petit meuble blanc et noir dessous !

To have the desired height, it was necessary to raise the whole: François made extensions to the feet to lift the table up to 33 inches (84 cm). Perfect to cut without hurting the back, and also to slip the small white and black furniture underneath!



Et voilà la nouvelle configuration de mon atelier de couture, j'aime bien ;-)
And here’s the new configuration of my sewing room, I’m pretty happy with the result ;)


Et puis je ne passe pas mon temps à admirer mon atelier, j'ai aussi cousu un petit peu : un petit bloc en couture sur papier, une Kokeshi que je trouve adorable !
C'est un patron d'Alyce de Blossom Heart Quilts,

And as I don't spend all of my time admiring my studio, I sewn a small block: a foundation paper pieced block, a Kokeshi so cute!
It's a pattern by Alyce from Blossom Heart Quilts.


J'aime les vacances !
I love holidays ;)


Linking up with Linky Tuesday / To-Do Tuesday / Let's' Be SocialWIPs on Wednesdays / Needle and Thread Thursday / Peacock Party / Can I get a Whoop Whoop? / Beauties PageantFinished or Not Friday / Show Off Saturday 

samedi 16 février 2019

70 273 : on a réussi / We did it



Souvenez-vous, c'était il y a 3 ans, le projet 70 273 :
Remember, it was 3 years ago, the 70,273 project:



Un projet pour honorer 70 273 hommes, femmes et enfants handicapés physiquement et mentalement, assassinés par les nazis entre janvier 1940 et août 1941, des cobayes pour mettre au point les techniques d'exterminations.
Jeanne Hewell-Chambers, qui est à l'origine de ce projet, souhaitait exposer des quilts composés de blocs de deux croix rouges, symbolisant les croix notées par les médecins en bas des dossiers des futures victimes.
Et ce 14 février, 3 ans après le lancement du projet, Katell de La Ruche des quilteuses annonce que ce ne sont pas 70 273 blocs, mais 72 055 qui ont été réalisés !
Et d'après Annie des Tulipes et des coeurs, au moins 10 000 personnes de 143 nationalités différentes ont participé à ce projet.
Je suis fière d'en faire partie.

A project in honor of 70,273 physically and mentally disabled people – men, women, teens, boys, and girls – murdered by the Nazis, between January 1940 and August 1941 (before the Holocaust began).
Jeanne Hewell-Chambers wanted to make an exhibition gathering 70,273 quilt blocks, featuring two red X the Nazi doctors placed at the bottom of the victim forms.
And this February 14th, three years after the project started, Katell announced not 70,273 blocks, but 72,055 achieved!
And according to Annie, at least 10,000 people of 143 different nationalities participated in this project. 
I’m proud to be a part of it.



Pour voir les nombreux quilts qui ont été réalisés, il existe un groupe Facebook en français, et un en anglais, et également le site de Jeanne.
En voici quelques uns :
A lot of quilts were featured in the Facebook groups, one in English, another in French, and Jeanne's website.
Here are some of them:

A Middling Quilt made by Margaret Williams

Quilt #31: The Sorgen / Urbach Famliy Quilt

A Middling Quilt made by Margaret Williams

A Middling Quilt made by Margaret Williams

Skinny made by Gisele Therezien

Quilt 206 made by Wendy Tuma and Connie Albin

Quilt 652

Quilts hanging in the Priory in Scotland - Rebecca-Davison
Photos from The Barefoot Heart


Des croix continuent à être cousues partout dans le monde, des expositions s’organisent. Il y en aura notamment une à ne pas manquer dans les Ardennes, en octobre 2019.
Red X blocks continue to be sewn all over the world, and exhibitions are organized. And they will be soon displayed all together.




Ces badges sont à vous aussi :
These badges are yours too:







Linking up with Show off Saturday / Oh Scrap! / Show and Tell Monday / Monday Making / Moving it Forward  

mardi 12 février 2019

Nouvelle MAC / A new sewing machine

Elle est pas mimi ma nouvelle machine à coudre ?!
Here is my new toy, isn't she cute?!


SilverCrest SNM 33 B2

Vous aurez reconnu (ou pas !) la machine SilverCrest SNM 33 B2 de Lidl. Un modèle robuste et léger, elle est parfaite pour être transportée partout !
You may have recognized (or not!) Lidl’s Silvercrest SNM 33 B2 sewing machine. A robust and lightweight model, she is perfect to be transported everywhere!

Simple mais avec de belles fonctionnalités (comme l'enfileur d'aiguille, et quelques points de broderie sympathiques), elle se prend rapidement en main.
Simple but with great features (like the threading system, and some nice embroidery stitches), she is easy with a hold in fast hand.

Et parce que c'est toujours utile, voici le mode d'emploi, et des vidéos de prise en main.
And as it's alway useful, here is the owner manual, and some quick start videos.




J'aime beaucoup les recommandations d'utilisation notées dans la notice :
"La machine est prévue pour être utilisée comme un objet portable (...), la machine n'est pas prévue pour une installation dans un lieu fixe"
Ah bon ? Il faut qu'elle soit tout le temps mobile ??  😂

I really love the manuel instructions:
"The sewing machine is intended for use as a movable machine (...), the machine is not intended to be installed at a fixed location"
Really? She needs to be in move all the time ?? 😉



Linking up with:

dimanche 3 février 2019

En février / Goal for February

Je ne commence pas bien la nouvelle année !!
I'm not starting so well the new Year!!



Je n'ai pas avancé du tout mes 2 projets secrets, que je devais quilter. Mon objectif du mois est donc le même que celui de janvier... les quilter !
I didn't work at all on my secrets projects. It was my January OMG to quilt them, so now it's going to be my February goal!



J'ai eu des semaines particulièrement chargées le mois dernier, et le peu de temps que j'ai pu trouver pour coudre, je l'ai consacré à d'autres projets ! Il y a eu les maisons pour Paradise, Californie, un projet pour une de mes soeurs qui en est encore au stade de la conception (pas encore de la réalisation, mais il va bien sûr y avoir leur logo !), et un projet pour une Journée de l'Amitié de France Patchwork qu'il faut concevoir et tester. 
Plein d'activités, mais ces 2 petits projets n'avancent pas ;-)

Past weeks were very busy, and the time I could find to sew, I devoted it to other projects! There was the house blocks for Paradise, California, a project for one of my sisters still at the design stage (working hard to find the perfect project, but there will be their logo of course!), and a project for a France Patchwork's meeting that need to be designed and tested.
Plenty of activities, but these two small projects are not moving forward ;)


Linking up with Elm Street Quilts One Monthly Goal February Link-up

samedi 2 février 2019

Jeu concours Aiguille en Fête / Giveaway AEF


Le rendez-vous incontournable des passionnés du fil et de l'aiguille, c'est l'Aiguille en Fête, du 7 au 10 mars, à Paris.
Aux mêmes dates et dans le même hall, se tient également le salon Créations & savoir-faire Printemps. Le billet d'entrée pour l’un donne accès à l’autre : deux fois plus de plaisir créatif !
Envie d'y aller ? Jouez au jeu concours à la fin de ce billet !

The main event for thread and needle enthousiasts is Aiguille en Fête, from March 7 to 10, in Paris.
At the same time and in the same place, Créations & Savoir-faire Printemps is here also: one entry ticket for two exhibitions, double the creative fun!
Want to visit? Enter the giveaway at the end of this post!




Aiguille en Fête c'est le salon de référence Grand Public des univers du patchwork, de la couture, du tricot, de la broderie, de la custo, de la mercerie, de la dentelle, du tissage, du crochet, de la tapisserie…et du faire soi-même 100% fil et aiguille.

A la fois grand marché du fil et véritable fenêtre ouverte sur l’art et la culture textile : 600 m² dédiés à près de 240 exposants, aux expositions d’artistes et de musées.

Aiguille en Fête is the reference exhibition of the universes of patchwork, sewing, knitting, embroidery, lace, weaving, crochet, tapestry… and DIY 100% thread and needle.

At the same time large thread market and true window open to textile art and culture: 600 m² dedicated to artists exhibitions and museums, and commercial area.




Aiguille en Fête, ce sont également plus de 1 000 heures d'ateliers :
Les cours sont dispensés par des professeurs internationaux de renom pour favoriser la transmission de savoir-faire, la découverte de techniques et tendances. 

Des animations gratuites pour tous : Bar à patch de France Patchwork, Bar à couture, Bar à broder, Bar à custo, Bar des auteurs, Bar à maille, Bar à fil, mais aussi le Speed Knitting®, le célèbre Championnat de tricot de France de vitesse.


Aiguille en Fête, it is also more than 1,000 hours of workshops:
Courses are given by renowned international teachers to promote the transmission of know-how, the discovery of techniques and trends.

Free entertainments for everyone: Patch Bar from France Patchwork, Sewing Bar, Embroidery Bar, DIY Bar, Authors Bar, Knitting Bar, Thread Bar, but also the Speed Knitting®, the famous French Speed Knitting Championship.






Le thème de cette année est « Couleurs Végétales » :
venez découvrir les esprits conjugués des végétaux intégrés dans les savoir-faire traditionnels, le secret des couleurs et des plantes tinctoriales, et une palette unique d’expressions au cœur de laquelle la fleur est sans aucun doute la star. Une invitation créative, douce et infiniment poétique, à cultiver un jardin fantaisiste et ludique.

This year’s theme is “Plant Colors”:
discover the conjugated minds of plants embedded in traditional know-how, the secret of colors and tinctorial plants, and a unique palette of expressions at the heart of which the flower is undoubtedly the star. A creative invitation, sweet and infinitely poetic, to cultivate a fanciful and playful garden.




-
Et maintenant, le jeu concours !
And now, enter to win!

Suivez les instructions du tableau ci-dessous
("per day" signifie que vous pouvez jouer une fois par jour, tous les jours, jusqu'à la fin du jeu concours : des chances supplémentaires de gagner !)

Use the widget below to enter.
("per day" means you can click every day, until the end of the giveaway: more chances to win!)


Salon Aiguille en Fête 2019 - Paris
Jeu concours ouvert à tous, jusqu'au 23 février
Quatre gagnants seront tirés au sort, et contactés par mail.

Giveaway open internationaly, until February 23th
Four winners will be randomly choose, and contacted by email.


vendredi 1 février 2019

Ajout / More 2019 Challenges

Voilà d'autres quilt along, sew along, bloc du mois, etc., gratuits, qui ont commencé, ou sont sur le point de débuter :
Here are new Quilt Along, Sew Along, Block of the Month, etc. free, that alreday started, or will start very soon:

Mystery Paper Piecing Quilt Block Challenge / National Quilters Circle

52 Blocks in 52 Weeks / Canadian Quilters' Association

Retrouvez tous les projets 2019, ICI.
Check out all the 2019 projects, HERE.