Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du octobre, 2007

Quilting des motifs / Design quilting

Une serviette en papier fin est parfaite pour le quilting de motifs comme les fleurs. Ca évite de marquer le tissu, et le papier se retire facilement. A paper tissue is great for the quilting of the designs like the flower.

Quilting des bordures / quilting of the borders

Pour les bordures des 3 panneaux, j'utilise un motif japonais tiré du livre Sensational Sashiko : la fleur "Sakura" (symbole du printemps et fleur nationale du Japon). I selected a design from the book Sensational Sashiko : a "Sakura" flower, symbol of spring and Japanese national flower. Le devant Right side Le dos Wrong side J'ai dessiné un motif d'éventails en ligne continue (vu de dos). I designed a fan quilting pattern, for continuous line (view from the wrong side).

Quilting des grandes lignes / quilting of the large lines

Toutes les pièces de tissu sont quiltées à la machine "in-the-ditch" (au ras des coutures) avec du fil invisible dessus et beige dessous. J'ai ajouté des lignes dans les plus larges pièces pour les stabiliser. Quelques lignes radiantes en fond, style soleil levant pour rester dans l'ambiance japonaise ! Every patch is quilted by machine in-the-ditch with invisible thread on top. I added some details inside the largest patches to stabilized them. On the background, some radiant lines to suggest the rising sun in the Japanese style!

Début du quilting / start quilting

J'y travaille, j'y travaille !! Le quilting du paravent avance, bientôt des photos ! I'm working on it! The quilting started, and I will post soon some pictures.

Bâtissage du paravent / basting of the Geishas

Voilà, les 3 tops sont terminés, maintenant place au quilting ! Comme d'habitude mon problème immédiat est de trouver un espace suffisamment grand pour bâtir le quilt à l'intérieur du bateau. As the 3 tops are done, now it's basting time! As usual, my problem is to find enough room inside the boat to lie down the quilt flat. Cette fois c'est un peu plus simple, les panneaux du paravent sont longs mais étroits, ça devrait donc passer dans le carré ("salon" du bateau). Une fois les coussins et la mousse de la banquette retirés, il y a tout juste assez de place pour un panneau. De toute façon c'était le seul endroit possible ! Once all the cushions removed, the galley is the perfect - and only! - place to bast the 3 panels.

Les 3 tops / the three tops

En exclusivité, voici pour la première fois les 3 panneaux côte à côte, avant bâtissage et quilting ! Here are the three panels side by side, before basting and quilting: