Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du avril, 2020

A - Z : Z = Zakka

Rashida Coleman-Hale est fortement influencée par le courant japonais Zakka. Rashida Coleman-Hale is heavily influenced by the Japanese Zakka-style of sewing. Fold-Up Eco Bag Zakka signifie choses diverses ou non classables, et il peut se comprendre comme une célébration d’objets humbles et quotidiens, qui apportent à ses utilisateurs une grande satisfaction. Zakka means miscellaneous or uncategorizable things, and it can be understood as a celebration of humble, everyday objects that bring its users great satisfaction. Cosmetic Pouch Pencil Case

A - Z : Y = Young / Jeune

Jeune, c'est ce qui caractérise "les Jeunes Poussent". Young, is what "Les Jeunes Poussent" are all about. Les Jeunes Poussent , créé il y a quelques années au sein de l'association France Patchwork, favorise la découverte individuelle ou collective du patchwork et de l’art textile par les enfants, de 4 à 18 ans. Les Jeunes Poussent , created a few years ago within the association France Patchwork, promotes the individual or collective discovery of patchwork and textile art by children, from 4 to 18 years.

A - Z : X = X

X comme Inconnus, pour ceux qui n'ont pas signé leurs quilts. X as Unknown makers, for those who have not signed their quilts. 1930's scrap quilt, maker unknown Baskets and Stars made c.1860 Baskets and Stars made c.1860, detail

A - Z : W = Women / Femmes

Les femmes, un des sujets préféré de Galla Grotto. Women, one of Galla Grotto’s favorite subjects. Encyclopédie des femmes inexistantes Son exposition "Encyclopédie des femmes inexistantes" présente la Femme sous toutes ses formes : muse, déesse, mère, personnage de fiction ; avec son caractère, son humeur et ses sentiments différents. Her exhibition "Encyclopedia of Non-existent Women" presents the Woman in all her forms: muse, goddess, mother, fictional character; with her different character, mood and feelings. Femme dans une grande ville Femme de la nouvelle Lune

Avril / OMG April Finish

Fin avril... End of April... Elm Street Quilts One Monthly Goal - April Finish Link-up Il est temps de faire le point sur l'objectif du mois : le challenge de A à Z qui a lieu tout le mois d'avril. Je vous en parlais le mois dernier pour expliquer le principe, et le thème que je développe . Une lettre par jour sauf le dimanche, 26 articles au cours du mois, c'est beaucoup ! Nous sommes le 26 avril, il reste 4 lettres, je pense que c'est bon : objectif atteint ! Voici un retour sur quelques quilts dont il a été question : It’s time to look back at the goal of the month: the April blogging A to Z challenge that takes place throughout the month. I was talking about this last month to explain the principle and the theme I am developing . One letter a day except Sundays, 26 posts during the month, that’s a lot! It’s April 26th today, there are 4 letters left, I think it’s good: goal achieved! Here is a review of some of the quilts featured: E = ...

A - Z : V = Visual texture

Les quilts de Caryl Bryer Fallert-Gentry sont reconnaissables à la palette de couleurs et la texture visuelle qu’elle emploie. Caryl Bryer Fallert-Gentry's quilts are known for the palette of colors and visual texture she uses. Elle est mondialement connue pour ses quilts primés, qui sont facilement reconnus à leurs couleurs lumineuses et leurs illusions de lumière, de profondeur et de mouvement. She is internationally known for her award-winning fine-art quilts, which are easily recognized by their luminous colors and illusions of light, depth, and motion.

A - Z : U = Unique style

Le style unique de Leslie Gabriëlse, un artiste hollandais. Leslie Gabriëlse's unique style, a Dutch artist. Woman with Two Gents Woman with Two Gents, detail

A - Z : T = Taupe

La couleur taupe est caractéristique du travail de Yoko Saito. The taupe color is characteristic of Yoko Saito’s work. Taupe est une couleur brun foncé entre le brun et le gris. A l'origine, le mot fait référence à la couleur moyenne de ce petit mammifère. Yoko Saito est à l'origine de la théorie des couleurs taupes japonaises. Les couleurs douces du paysage japonais dans une petite gamme de valeurs se combinent pour des résultats étonnants. Elle a remporté de nombreux prix pour ses quilts et sacs finement assemblés et appliqués, entièrement cousus main. Taupe is a dark brown color between brown and gray. The word derives from the French noun taupe meaning "mole", and the name referred to the average color of this small mammal. Yoko Saito went on to become the originator of the Japanese Taupe color theory. Soft colors of the Japanese landscape within a small value range combine for stunning results. She has won many awards for her intricately pieced an...

A - Z : S = Scherenschnitte

Scherenschnitte , qui signifie "découpage" en allemand, est l'art du papier découpé. Scherenschnitte , which means "scissor cuts" in German, is the art of paper cutting design. Scherenschnitte Les quilts de Suzanne Marshall sont inspirés de cette technique très développée en Allemagne/Suisse, et qu'on retrouve un peu dans l' art du tifaifai et des quilts hawaïens . Suzanne Marshall's quilts are inspired by this highly developed skill in Germany/Switzerland, and that we find a little in the art of tifaifai and Hawaiian quilts . Sixtieth Anniversary

A - Z : R = Rayures / Stripes

Gabrielle Paquin, pionnière française dans l'utilisation des tissus à raies. Gabrielle Paquin, a French pioneer in the use of striped fabrics (stripes = rayures in French). 4 ibis rouges / Scarlet Ibis Gabrielle Paquin développe un concept original : la double rayure, en utilisant des étoffes rayées, elles-mêmes recombinées en bandes pour introduire des jeux de rayures. Gabrielle Paquin develops an original concept: the double stripe, using striped fabrics, themselves recombined in strips to introduce stripe sets. La ronde Arcs en ciel cinétiques / Cinetic Rainbows

A - Z : Q = Quilting machine longarm

Margaret Solomon Gunn est une quilteuse professionnelle, sur machine longarm . Margaret Solomon Gunn is a professional longarm quilter. The Value of Violet Le quilting ajoute une autre dimension au quilt. Cliquer sur les photos pour les agrandir, et cliquer encore pour plus de détails. Quilting adds more interest to the  quilt. Click on the pictures for a bigger view, then click again for even more detail. The Value of Violet, detail The Value of Violet, detail

#atozchallenge: how to be read?

We reached the  3rd week of the Challenge! Yeah! So, are you happy with the audience in your blog?  Want to have more followers? (don't forget about my daily linky party!) Here is my strategy: I visit the blog of all of you who comment  on my blog I post a comment on the Official AtoZ blog Every day, I post the link of the day in the  Facebook  page of the official blog , and of course, visit others ;) and I   tweet on Twitter  my post with the hashtags  #atozchallenge  and  #atozchallenge2020 I visit the  weekly list  by John And I run a daily linky party on my blog, you are welcome to join in. Of course, you can check  the Master list  too, but I found a lot didn't post anything. Here are my daily readings during the 2nd week of the A to Z Challenge: if the links do not appear below, click the button " Click here to enter " to see them ( still following the ones from the previous...

A - Z : P = Pojagi

Maryse Allard est la spécialiste française du Pojagi. Maryse Allard is the French Bojagi specialist. Pojagi Le Pojagi (prononcer pojagui ) est l'art du patchwork en Corée. Destiné à emballer divers objets, il représente à la fois géométrie et élégance, ainsi que la transparence. C'est cette transparence, obtenue avec des tissus tels que la soie, l'organdi, la ramie, qui fascine Maryse Allard, et la passionne. Bojagi is the art of patchwork in Korea. Intended to wrap various objects, it represents both geometry and elegance, as well as transparency. It is this transparency, obtained with fabrics such as silk, organdy, ramie, that fascinates Maryse Allard.

A - Z : O = Oya

Le quilt de Pat Holly, Turkish Treasures , a une bordure en dentelle Oya. Pat Holly's quilt, Turkish Treasures , has Oya Needle Lace on its border. Turkish Treasures Ce quilt a gagné la 1ère place à Houston en 2017 dans la catégorie Appliqué Innovant. C'est un quilt magnifique par plusieurs aspects, mais la bordure attire particulière l'attention. Elle est faite en dentelle turque, Oya .  This quilt won 1st Place at Houston 2017 in the Innovative Appliqué Category. It is an amazing quilt in all its aspects, but the border really caught the attention. It is made of Oya, a  Turkish needle lace . Turkish Treasures, Oya Turkish Treasures, detail

A - Z : N = Nature

La nature est le thème principal des quilts de Jane Sassaman. Nature is the main theme of Jane Sassaman’s quilts. Spring Trio Ses quilts sont reconnaissables facilement, d’inspiration naturelle, de style graphique, et très colorés. Her quilts are always  recognizable for their  nature-inspired, graphic style, and bold colors. Choc Columbine Dandy

A - Z : M = Modern Quilts

Sophie Zaugg est une des artistes les plus représentatives du mouvement Modern Quilts. Sophie Zaugg is one of the most representative artists of the Modern Quilts movement. Bubble Gum Elle aime particulièrement les quilts modernes, simples et graphiques, et travaille souvent en improvisant sur la base d'un croquis. She particularly likes modern, simple and graphic quilts, and often works by improvising with a sketch. Rétro Double sens

A - Z : L = Landscapes / Paysages

L'inspiration de Gloria Loughman vient des paysages qui l'entoure. Gloria Loughman is inspired by her surrounding landscapes. Kimberly Mystique Ses grands quilts représentent le bush australien et les grands espaces de ce continent, qu'elle se met continuellement au défi de reproduire en tissu. She makes large vivid landscape quilts depicting the Australian bush and this huge continent. She is continually challenged to reproduce these images in fabric. Bingi Bay Canopy

A - Z : K = Kaleidoscope

Paula Nadelstern est une artiste textile connue pour ses kaléidoscopes. Paula Nadelstern is well known for her kaleidoscopic quilts. Kaleidoscopic XVII: Caribbean Blues Ses quilts ont obtenu une reconnaissance internationale pour les dessins innovants et complexes, inspirés par la symétrie bilatérale des images kaléidoscopiques. Her quilts have achieved international recognition for the innovative and complex designs inspired by the bilateral symmetry of kaleidoscopic images. A Visual Palindrome KALEIDOSCOPIC XLI: Wheelhouse Rock

#atozchallenge: how to find blogs, and yours?

Désolée les amis... As there are no French bloggers participating at the A to Z Challenge, I will write this post all in English, except this: Comme il n'y a pas de participants français au challenge, cet article est entièrement en anglais. Il concerne les blogueurs qui souhaitent plus de visibilité pour leur blog, dans le cadre de ce challenge. Ma stratégie de suivi et de découverte, donc. Mais rien de vous empêche de cliquer sur les liens ! We reached the  middle of the month! Yeah! So, are you happy with the audience in your blog? Want to have more followers? Here is my strategy: I visit the blog of all of you who comment  on my blog. I do not answer following your comment on my blog, but on yours So, I can read your followers' comments , and get to their blog too! Every day, I post the link of the day in the Facebook page of the official blog , and of course visit others ;) Every day, I tweet my post with the hashtags #atozchallenge and #atozchalleng...

Ajout / More 2020 Challenges

Voici de nouveaux challenges qui ont ou vont bientôt commencer : Here are new challenges which already started, or will be soon: SAL Whimsy Garden / Amy Friend QAL Hexie Boom / Cotton + Joy Baskets and Blooms / National Quilters Circle Retrouvez tous les projets 2020,  ICI . Check out all the 2020 projects,  HERE .

Commentaires / Comments

  • Thank you for visiting! 💖 Your comments mean a lot to me and I will respond as soon as possible, either by visiting your blog, by email or following the comments here.
  • Merci pour votre visite ! 💗 J'apprécie beaucoup de lire vos commentaires, et je répondrais dès que possible, soit en visitant votre blog ; sinon par mail ou à la suite des commentaires ici .