Accéder au contenu principal

Finition / Binding (2/2)

Suite de la partie 1
Continued from part 1

Couture des angles / Sewing the corners

  • Plier la bande à 45° vers l’extérieur du quilt. Fold the binding strip up and away from the quilt, at a 45 degree angle to the corner.


  •  Rabattre la bande vers le bas, alignée exactement avec le côté du quilt. Utiliser une épingle pour maintenir le pli en place. Fold the binding down along the next side with the raw edges perfectly aligned, using a pin to hold the fold in place.


  • Commencer à coudre la bande à ¼’’ du pli, exactement là où la couture précédente finissait, avec une marge de couture de ¼’’. Coudre jusqu’à l’angle suivant. Répéter la procédure pour chaque angle. Backstitch and start sewing the binding exactly where you ended at the ¼’’ pin, with a ¼’’ seam allowance. Sew until the next corner along the side, and repeat the process to miter each corner.


  • Après le 4ème angle, arrêter de coudre à environ 12’’ du point de départ. After sewing the 4th corner, stop sewing about 12’’ from your original starting point.


Connexion du biais / Connecting the binding ends :

  • Déplier et couper le bout de la bande de fin, en laissant suffisamment de tissu pour que les 2 bandes de fin et de début se superposent d’environ 5’’. Unfold and trim the ending strip at a 45 degree angle so that it overlaps the beginning binding strip by about 5’’.
 
  • Déplier les 2 bandes et les poser l’une sur l’autre, la bande de fin par dessus celle du début. Marquer sur la bande de début la limite de la bande de fin. Unfold both strips and lay them flat with the ending strip inside the beginning strip. Mark on the beginning strip where the ending strip ends.
 


  • Couper la bande de début à 45°, en ajoutant ½’’ au-delà de la marque pour la marge de couture. Coudre les 2 bandes endroit contre endroit. Repasser la couture ouverte, et couper les pointes au ras des bords. Refaire le pli du biais. Cut the beginning strip ½’’ longer than the mark for the seam allowance. Sew the 2 strips together, right sides together. Press the seam open, and trim off the points even with the edge. Repress the fold.



  • Epingler la bande au quilt et coudre, en couvrant d’½’’ les points précédents aux 2 extrémités. Pin to the quilt top and sew, overlapping the previous stitches by ½ inch on each end.
Vidéo:

Finition / Finishing the binding :

  • Une fois la bande cousue, fins connectées, couper l’excédent de molleton et de tissu de doublure. Once the binding is sewn to the quilt, ends connected, trim the backing and batting appropriately, depending on the planned finished width of your binding.
  • Pour une finition nette, coudre au point de zigzag le bord du quilt, avant de rabattre la bande de finition. To make a neat binding, overcast the raw edges of the binding and the quilt: set the machine for a wide and long zigzag.
  • Rabattre la bande de finition sur l’envers du quilt en commençant par le milieu d’un côté (afin d’eviter que le biais plisse et se torde), travailler vers un angle puis vers l’autre, et s’arrêter à ½’’ des angles. Coudre à la main, à points invisibles dans le tissu de doublure et le molleton, pour couvrir les points de la machine sur l’endroit. Vérifier que les points ne paraissent pas sur l’endroit. Pour terminer le fil, faire 2 ou 3 points sur place. Passer l’aiguille dans le biais pour cacher le fil. Start pinning your binding to the quilt back in the middle of a side, then work out toward each corner. Stop about ½’’ away from each corner. Bring the fold over the quilt edge to the back, and hand stitch in place into the backing and batting, just covering the machine stitches. To end the thread, take 2 or 3 stitches in the same place along the edge of the binding. Slide the needle through the binding to hide the end of the thread and cut.
  • Pour plier un angle, rabattre simplement une section par-dessus l’autre. Vérifier que l’angle soit bien formé sur le devant également. To turn a mitered corner, simply fold the second section of binding over the first. Check the miter on the front to make sure it is smooth.
  • En commençant par le dos du quilt, coudre 3 points invisibles le long du pli de l’angle. Passer l’aiguille à travers le biais pour ressortir sur l’endroit, et coudre 3 points sur le pli de l’angle devant. Repasser l’aiguille sur l’envers du quilt. Starting on the back, take 3 stitches on the miter. Stick the needle through to the front of the quilt and take 3 stitches in the front seam. Stick the needle through to the back of the quilt.




Détails :

Angle en cours de couture, du North Carolina Lily, avant retournement :
Mitered angle, before folding to the back, from the North Caroina Lily quilt:




Angle terminé, vu de dos, du quilt Feather :
Mitered angle, from the back of the Feather quilt:


Commentaires

  1. Merci pour tous ces partages et surtout vos explications si bien détaillées

    RépondreSupprimer
  2. Merci pour ces explications si bien détaillées

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Merci pour votre visite ! J'adore lire les commentaires, et je rendrais la politesse dès que possible, soit en visitant et en écrivant un commentaire sur votre blog ; soit, si vous n'avez pas de blog, par mail ou directement sous votre commentaire ici.
Impossible de commenter ? Merci d'essayer un autre navigateur (Firefox, Chrome, Edge, Opéra, Vivaldi, etc.)

Thank you for visiting! I love reading comments, and I will return the visit as soon as possible, and write a comment to your blog ; or by email if you don't have a blog ; or I may even return comments online if you are a no-reply visitor.
Trouble to comment? Please try another browser (Firefox, Chrome, Edge, etc.)