Accéder au contenu principal

Manchon de suspension / Hanging sleeve (2/2)

2ème méthode : ajout du gousset après la finition du patchwork.
Second method: add a hanging sleeve after binding.


Un petit quilt peut facilement être suspendu à un mur, comme un tableau. Pour cela, il suffit de prévoir un gousset au dos, et y insérer par la suite une tringle ou une baguette.
If you plan to hang your quilt on the wall, you will need to add a hanging sleeve to the back, and then insert a rod or bar.

1 - découper une bande de 7'' (18 cm) de large, et 1/2'' (1,5 cm) plus courte que la largeur du quilt, dans le même tissu que celui du dos. 
Cut a strip 7’’ wide, and 1/2’’ shorter than the finished width of the quilt, in the same fabric used for the backing.

2 - faire un ourlet aux extrémités, sur l'endroit du tissu : retourner 5 mm de chaque côté de la bande, repasser. Retourner encore 5 mm, repasser, et coudre à points droits l’ourlet.
Les ourlets sont à l'extérieur du manchon pour ne pas gêner l'introduction de la barre de suspension.
Sew a hem on the right side of the fabric: turn under 1/4’’ at each end, and press. Turn under again, press, and straight stitch the hem.
The hems are on the outside of the sleeve so as not to interfere with the insertion of the suspension bar.

3 - plier la bande en 2 dans le sens de la longueur, envers contre envers, et coudre sur l'endroit les bords ensemble à 5 mm du bord.
De la même façon que les ourlets sont tournés vers l'extérieur du manchon, la couture centrale l'est aussi, pour laisser l'intérieur du manchon le plus libre possible et insérer facilement la barre de suspension.
Fold the strip in half lengthwise, wrong sides together, and stitch 1/4’’ from the raw edge on the right side.
Just as the hems are turned towards the outside of the sleeve, so too is the center seam, to leave the inside of the sleeve as free as possible for easy insertion of the rod.

4 - repasser la couture ouverte, et la centrer sur le tube ainsi créé. Marquer les plis au fer.
Press the open seam, centering it on the tube created. Mark the folds with the iron.
Manchon en 2 parties, ourlets et couture tournés vers l'extérieur 
2-part sleeve, outward-facing hems and seam

5 - créer un second pli : cette opération prépare la couture qui permettra de détendre le gousset et d'éviter que la barre d'accrochage ne déforme le quilt.
Create a second fold: this operation prepares the seam that will loosen the hanging sleeve and prevent the rod from distorting the quilt.
Pincer le tube face A pour marquer un 2nd pli à environ 1/4'' (1 cm) du premier pli, sur toute la longueur. Cela permet à la face A d'être plus lâche que la face B 👇
Pinch the tube face A to mark a second fold about 1/4'' (1 cm) from the first fold, along the entire length. This allows side A to be looser than side B 👇

6 - aligner le tube avec le biais de finition, le permier pli juste au-dessous du biais. La couture face B est cachée contre le dos du quilt. Epingler le bas du manchon 👇
Align the tube with the binding, with the first fold just underneath. The B-side seam is hidden against the back of the quilt. Pin the bottom of the sleeve 👇
Pincer le manchon face A pour faire apparaître le second pli 👇
Pinch the sleeve face A to reveal the second fold 👇
Epingler le long de ce pli 👇
Pin along this fold 👇
Le gousset est détendu, mais il restera invisible lorsque le quilt sera suspendu.
The gusset is loosened, but will remain invisible when the quilt is hung.

7 - coudre à points invisibles le haut, le bas et les côtés du manchon dans le tissu du dos et le molleton.
Blindstitch the top, bottom and side edges of the sleeve to the quilt into the backing and the batting.

Voir aussi la 1ère méthode : ajout du gousset avant la finition du quilt
See also the First method: add a hanging sleeve before binding

Commentaires

  1. Merci, Frédérique, pour le tuto. Je comprends mieux maintenant. Je garde cette page dans mon Bookmark pour référence future. Bonne semaine. ;^)

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Merci pour votre visite ! J'adore lire les commentaires, et je rendrais la politesse dès que possible, soit en visitant et en écrivant un commentaire sur votre blog ; soit, si vous n'avez pas de blog, par mail ou directement sous votre commentaire ici.
Impossible de commenter ? Merci d'essayer un autre navigateur (Firefox, Chrome, Edge, Opéra, Vivaldi, etc.)

Thank you for visiting! I love reading comments, and I will return the visit as soon as possible, and write a comment to your blog ; or by email if you don't have a blog ; or I may even return comments online if you are a no-reply visitor.
Trouble to comment? Please try another browser (Firefox, Chrome, Edge, etc.)