Pour éviter que le fil de la canette ne fasse de vilaines boucles et nœuds sur l’arrière du quilt au démarrage, il est utile de le faire ressortir sur l’avant, au premier point :
To prevent the bobbin thread from making ugly loops and knots on the back of the quilt - thread jamming - it's better to bring it to the front of the quilt, at the first stitch:
Faire un point, remettre l’aiguille en position haute, déplacer légèrement le quilt sur le côté du pied, et tirer doucement sur le fil qui passe par l’aiguille pour faire sortir la boucle du fil de derrière (celui de la canette qui sort du quilt), et l’amener entièrement sur le dessus.
Faire un point, remettre l’aiguille en position haute, déplacer légèrement le quilt sur le côté du pied, et tirer doucement sur le fil qui passe par l’aiguille pour faire sortir la boucle du fil de derrière (celui de la canette qui sort du quilt), et l’amener entièrement sur le dessus.
Make a stitch, put the needle back in the up position, move the quilt slightly to the side of the foot, and gently pull the thread that passes through the needle to pull the loop of the bobbin thread (the one that comes out of the quilt), and bring it all the way to the top.
Replacer le quilt sous l'aiguille exactement à l’endroit du premier point, et coudre la ligne en maintenant les 2 fils à l'arrière de l'aiguille.
@Lori Kennedy |
Replacer le quilt sous l'aiguille exactement à l’endroit du premier point, et coudre la ligne en maintenant les 2 fils à l'arrière de l'aiguille.
Place the quilt under the needle exactly at the place of the first stitch, and sew the line keeping the 2 threads at the back of the needle.
Pour bloquer le fil sans faire de nœud, en début et en fin de chaque ligne, 8 à 10 très petits points (ils doivent tenir sur une longueur de ¼ d’inch, ou 5 mm) sécurisent la couture.
Pour bloquer le fil sans faire de nœud, en début et en fin de chaque ligne, 8 à 10 très petits points (ils doivent tenir sur une longueur de ¼ d’inch, ou 5 mm) sécurisent la couture.
Ensuite, revenir à une longueur normale : 10 à 12 points par inch.
To secure the seam without knotting the thread, at the beginning and end of each line, make 8 to 10 very small stitches (they must fit over a length of ¼ inch, or 5 mm).
Then return to a normal length: 10 to 12 stitches per inch.
En fait il est surtout important de garder une constance dans la longueur des points sur l’ensemble du quilt, couture droite et free motion. Mes points n’étant pas très grands en free motion, je dois conserver la même longueur pour les coutures droites.
En fait il est surtout important de garder une constance dans la longueur des points sur l’ensemble du quilt, couture droite et free motion. Mes points n’étant pas très grands en free motion, je dois conserver la même longueur pour les coutures droites.
In fact it is especially important to keep a constant stitch length throughout the quilt, straight and free motion stitching. As my stitches are not very large in free motion, I have to keep the same length for straight seams.
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Merci pour votre visite ! J'adore lire les commentaires, et je rendrais la politesse dès que possible, soit en visitant et en écrivant un commentaire sur votre blog ; soit, si vous n'avez pas de blog, par mail ou directement sous votre commentaire ici.
Impossible de commenter ? Merci d'essayer un autre navigateur (Firefox, Chrome, Edge, Opéra, Vivaldi, etc.)
Thank you for visiting! I love reading comments, and I will return the visit as soon as possible, and write a comment to your blog ; or by email if you don't have a blog ; or I may even return comments online if you are a no-reply visitor.
Trouble to comment? Please try another browser (Firefox, Chrome, Edge, etc.)