Accéder au contenu principal

Articles

Bonne année ! / Happy New Year!

Iaorana i te matahiti api 2011 !

Décorations de noël en place / Christmas time

Décembre est bien entamé, il est temps de sortir les décos ! It's time for Christmas decorations ! Le CD customisé d'Odile a trouvé une place de choix, quelle belle pièce ! Merci encore Odile ! The Odile's customised CD is so beautiful, I just love it. It has a good place in my interior's boat. Thank you so much Odile! Et vous, comment avez-vous décoré chez vous ? Mettez un lien en commentaire vers vos photos ou votre billet, pour que tout le monde puisse admirer ! And what about you? How is your decorated home? Please insert a link in a comment to your photos or your post, so everybody will be able to enjoy it! Joyeux Noël à tous ! (mais si mais si, c'est bientôt là) Merry Christmas to all of you! (yes I know it's a little too soon, but I can't wait!)

Quilted symphony

J'ai reçu un superbe livre pour mon anniversaire : I received a fabulous book for my birthday: Quilted symphony : a fusion of fabric, texture and design by Gloria Loughman. C&T Publishing. J'ai adoré ce livre, de bout en bout ! Gloria Loughman montre comment s'inspirer de photos et de dessins pour créer des quilts abstraits, les embellir avec de la broderie et du quilting machine, et reprend les techniques de la couture sur papier et de l'appliqué machine. Quatre projets sont proposés - dont celui qui est en couverture du livre - pour se faire la main avant de se lancer sur ses propres réalisations ! Liberate your creative side with abstract art! Construct quilts in segments that are easy to work with ; embellish with appliqué, paint, beads, and more ; create your own designs from doodles, photographs, and shapes ; learn how to color effectively ; perfect your satin stitch, free motion stitch, and triple stitch. Four projects are included with full sized

Pochette pour téléphone portable / Cell phone pouch

Mon vini (les téléphones portables sont appelés comme ça à Tahiti, du nom d'un petit oiseau local) avait besoin d'un petit sac de protection, et c'est chose faite ! My vini (this is the name given to cell phones in Tahiti, from the name of a tiny local bird) needed a small bag, so I made one: Pour le montage de la pochette, j'ai suivi les instructions du Soft pouch tutorial de Mellebugandme, en anglais. Si vous avez besoin d'une traduction, faîtes-le moi savoir ! I was inspired by several sources, but mainly followed instructions given by Mellebugandme in her Soft pouch tutorial .

Spectacle du Heiva des écoles, ori tahiti

Voilà les vidéos promises ! Here are the videos I promised you: Heiva des écoles 2010 - Tahiti - Tikahiva  Heiva des école 2010 - Tikahiva Attention, 108 Mb : ces vidéos peuvent être longues à charger si vous avez une connexion internet lente. Warning, 108 Mb: these video may take time to upload if you have a low internet connection. Donc cette danse de ori tahiti (danse traditionnelle) s'appelle un otea (rythme rapide), je la danse avec mon groupe de mamans (on est 5 dans ce groupe-là), et le groupe des petites. This ori tahiti dance is called an otea (speed rythm), I'm dancing with 4 other mamas, and the kids group.

Creating your perfect quilting space

Hallock, Lois L. Creating your perfect quilting space : sewing-room makeovers for any space and any budget . Woodinville, WA : Martingale & Co., c2005. Organisez votre espace selon les conseils de professionnels pour créer votre propre studio de quilting. Dessinez le studio de vos rêves, découvrez des photos avant-après d’espaces réels aménagés, pour petites, moyennes et grandes habitations. Ce livre vous donnera également des conseils et des astuces pour ranger vos tissus, chutes de tissus, gabarits, livres, matériel, etc. Indispensable ! Organize any space with an expert’s ideas on planning your own home quilting studio. Design the studio of your dreams with dozens of ideas for making your quilting time more enjoyable and efficient. View before and after photos of real-life makeovers for small, medium, and large spaces. Find fantastic storage solutions for fabric, scraps, patterns, books, tools, and more.

Rencontre / Meeting

Les blogs et internet c'est fabuleux, mais rien ne vaut une rencontre en personne ! Blogs and internet are a great thing, but nothing compare to the opportunity to meet "in real" someone. La semaine dernière j'ai eu le plaisir de faire la connaissance "en vrai" d'Odile06, venue à Tahiti avec son mari Daniel. Last week, I was delighted to meet Odile06, a quilter coming from France here in Tahiti, with her husband Daniel. Nous avons discuté patchwork vous vous en doutez, et notamment du Quilt mystère de France Patchwork qui vient de se terminer. We talk about quilts of course, and about the Mystery Quilt from France Patchwork which just arrived at its end. Odile est une personne très généreuse, elle m'a offert 2 superbes cadeaux : un pique-épingles en forme de pomme, clin d'oeil à Croque Pomme , et un CD décoré, réalisé avec son groupe de Circle Design . Merci Odile ! Odile is a very generous person, and she

Quilt mystère Véga : le top / Mystery quilt Vega: the top

Après un WE d'acharnement (2 mois de retard rattrapés), voici le top terminé : I finaly finished the top, despite of my 2 months late:

Heiva des écoles, le grand soir / Heiva: the BIG day

Et le grand soir arrive, tout le monde se prépare... The big day, everybody is getting ready... C'est moi, là... It's me... et hop, en scène ! And... on the stage!

Costume pour le Heiva des écoles, fin / Costume for the contest, finished

Voilà le costume terminé : The costume is done: Maea pose pour nous !!

Costume pour le Heiva des écoles, suite 6 / Costume for the contest, part #6

Bon récapitulons : on a le haut, le more , les i'i' (plumeaux), la ceinture. Il ne manque plus qu'un seul élément pour que le costume soit complet : la coiffe. Ok, let's resume: we got the top, the more , i'i' (kind of feather dusters), the belt. Only one element is missing: the headgear.

Costume pour le Heiva des écoles, suite 5 / Costume for the contest, part #5

Une fois la tresse faite, il a fallu la coudre à la ceinture. J'ai utilisé du fil à voile, bien costaud, pour que la tresse tienne bien au centre : Once the plait is done, we had to sew it at the belt. I used sail thread, very heavy, so that the plait lies well in the center of the belt: Prochaine étape : des petites choses brillantes pour capter la lumière, sur le devant de la ceinture. Des petites nacres par exemples, j'en ai repéré au marché et dans les curios . Next step: small bright pieces to reflect lightspots on stage, to sew on the front of the belt. Small mother of pearl for example, I saw some nice one at the market and in curios shops.

Costume pour le Heiva des écoles, suite 4 / Costume for the contest, part #4

Grâce à Chantal qui nous a permis de nous réunir chez elle et squatter sa terrasse avec tout le matériel, nous avons pu tresser nos ceintures : Thanks to Chantal and her terrace, we were able to make our belts all together: Maea en plein travail Work in progress for Maea Séance essayage pour Terii. Ca rend super bien, non ? Terii test her belt, doesn't it fit nicely?

La ceinture / The belt

Etape suivante dans la confection du costume pour le Heiva des écoles : la ceinture qui va aller par-dessus le more . Next step for making the Heiva's costume: the belt on top of the more . Une base en niau (feuilles de cocotier) tressée : Braided coconut leaves: Recouverte de tissu, tapa rouge pour le devant, faraoti pour derrière : Wrapped with red tapa fabric for the front, and white faraoti for the back: Bon la ceinture est presque terminée, il reste la tresse... qui n'est pas le plus facile à faire ! The belt is near done, we have to make something else, a plait with fibers and fabric, not so easy to do... Rendez-vous chez Chantal pour "l'atelier tressage", avec sous le bras tout le matériel : fibres de more , pandanus et tissu. See you at Chantal's home, where the 'braided training course' will take place!

Costume pour le Heiva des écoles, suite / Costume for the contest, part #2

Après le haut, le bas : un more [moré] et une ceinture. Next step after the top: the more [moré] and the belt. Le more , pas de problème, on l'achète tout fait (ouf !). Il reste à coudre une petite ceinture en tissu, et à le couper à la longueur souhaitée par la prof de danse. For the more , no problem, we can buy it all done, but then we have to cut it at the right length. C'est Lahaïna (qui danse dans le groupe des ados) qui s'occupe de couper ceux de notre groupe. Lahaïna (she dances with the teenagers' group) is so sweet to do it for our group. Ca c'est du beau travail ! Mauruuru roa Lahaïna ! Good job! Mauruuru roa Lahaïna! Mais le costume n'est pas encore terminé... But the costume is not done yet...