Accéder au contenu principal

Articles

Creating your perfect quilting space

Hallock, Lois L. Creating your perfect quilting space : sewing-room makeovers for any space and any budget . Woodinville, WA : Martingale & Co., c2005. Organisez votre espace selon les conseils de professionnels pour créer votre propre studio de quilting. Dessinez le studio de vos rêves, découvrez des photos avant-après d’espaces réels aménagés, pour petites, moyennes et grandes habitations. Ce livre vous donnera également des conseils et des astuces pour ranger vos tissus, chutes de tissus, gabarits, livres, matériel, etc. Indispensable ! Organize any space with an expert’s ideas on planning your own home quilting studio. Design the studio of your dreams with dozens of ideas for making your quilting time more enjoyable and efficient. View before and after photos of real-life makeovers for small, medium, and large spaces. Find fantastic storage solutions for fabric, scraps, patterns, books, tools, and more.

Rencontre / Meeting

Les blogs et internet c'est fabuleux, mais rien ne vaut une rencontre en personne ! Blogs and internet are a great thing, but nothing compare to the opportunity to meet "in real" someone. La semaine dernière j'ai eu le plaisir de faire la connaissance "en vrai" d'Odile06, venue à Tahiti avec son mari Daniel. Last week, I was delighted to meet Odile06, a quilter coming from France here in Tahiti, with her husband Daniel. Nous avons discuté patchwork vous vous en doutez, et notamment du Quilt mystère de France Patchwork qui vient de se terminer. We talk about quilts of course, and about the Mystery Quilt from France Patchwork which just arrived at its end. Odile est une personne très généreuse, elle m'a offert 2 superbes cadeaux : un pique-épingles en forme de pomme, clin d'oeil à Croque Pomme , et un CD décoré, réalisé avec son groupe de Circle Design . Merci Odile ! Odile is a very generous person, and she

Quilt mystère Véga : le top / Mystery quilt Vega: the top

Après un WE d'acharnement (2 mois de retard rattrapés), voici le top terminé : I finaly finished the top, despite of my 2 months late:

Heiva des écoles, le grand soir / Heiva: the BIG day

Et le grand soir arrive, tout le monde se prépare... The big day, everybody is getting ready... C'est moi, là... It's me... et hop, en scène ! And... on the stage!

Costume pour le Heiva des écoles, fin / Costume for the contest, finished

Voilà le costume terminé : The costume is done: Maea pose pour nous !!

Costume pour le Heiva des écoles, suite 6 / Costume for the contest, part #6

Bon récapitulons : on a le haut, le more , les i'i' (plumeaux), la ceinture. Il ne manque plus qu'un seul élément pour que le costume soit complet : la coiffe. Ok, let's resume: we got the top, the more , i'i' (kind of feather dusters), the belt. Only one element is missing: the headgear.

Costume pour le Heiva des écoles, suite 5 / Costume for the contest, part #5

Une fois la tresse faite, il a fallu la coudre à la ceinture. J'ai utilisé du fil à voile, bien costaud, pour que la tresse tienne bien au centre : Once the plait is done, we had to sew it at the belt. I used sail thread, very heavy, so that the plait lies well in the center of the belt: Prochaine étape : des petites choses brillantes pour capter la lumière, sur le devant de la ceinture. Des petites nacres par exemples, j'en ai repéré au marché et dans les curios . Next step: small bright pieces to reflect lightspots on stage, to sew on the front of the belt. Small mother of pearl for example, I saw some nice one at the market and in curios shops.

Costume pour le Heiva des écoles, suite 4 / Costume for the contest, part #4

Grâce à Chantal qui nous a permis de nous réunir chez elle et squatter sa terrasse avec tout le matériel, nous avons pu tresser nos ceintures : Thanks to Chantal and her terrace, we were able to make our belts all together: Maea en plein travail Work in progress for Maea Séance essayage pour Terii. Ca rend super bien, non ? Terii test her belt, doesn't it fit nicely?

La ceinture / The belt

Etape suivante dans la confection du costume pour le Heiva des écoles : la ceinture qui va aller par-dessus le more . Next step for making the Heiva's costume: the belt on top of the more . Une base en niau (feuilles de cocotier) tressée : Braided coconut leaves: Recouverte de tissu, tapa rouge pour le devant, faraoti pour derrière : Wrapped with red tapa fabric for the front, and white faraoti for the back: Bon la ceinture est presque terminée, il reste la tresse... qui n'est pas le plus facile à faire ! The belt is near done, we have to make something else, a plait with fibers and fabric, not so easy to do... Rendez-vous chez Chantal pour "l'atelier tressage", avec sous le bras tout le matériel : fibres de more , pandanus et tissu. See you at Chantal's home, where the 'braided training course' will take place!

Costume pour le Heiva des écoles, suite / Costume for the contest, part #2

Après le haut, le bas : un more [moré] et une ceinture. Next step after the top: the more [moré] and the belt. Le more , pas de problème, on l'achète tout fait (ouf !). Il reste à coudre une petite ceinture en tissu, et à le couper à la longueur souhaitée par la prof de danse. For the more , no problem, we can buy it all done, but then we have to cut it at the right length. C'est Lahaïna (qui danse dans le groupe des ados) qui s'occupe de couper ceux de notre groupe. Lahaïna (she dances with the teenagers' group) is so sweet to do it for our group. Ca c'est du beau travail ! Mauruuru roa Lahaïna ! Good job! Mauruuru roa Lahaïna! Mais le costume n'est pas encore terminé... But the costume is not done yet...