Accéder au contenu principal

Articles

Feather, le quilt

Voici les articles qui se rapportent à Feather : Here are the posts about Feather: Présentation , un nouveau quilt ! A new quilt! Test de quilting d'une des plumes. Quilting test of one feather Réalisation des sawtooth (dent-de-scie), étape 1 , étape 2 et étape 3 . Making of the sawtooth step #1, step #2 and step #3 Réglage de la tension du fil machine. Adjust the thread tension Quilting machine . Machine quilting Temps passé en quilting. Quilting time Couture du gousset de suspension, méthode 1 , et méthode 2 . Hanging sleeve, method #1, and method #2 Finition en double fold : étape 1 , et étape 2 . Binding double fold: step 1 , and step 2 . Terminé ! Done!

Manchon de suspension / Hanging sleeve (2/2)

2ème méthode : ajout du gousset après la finition du patchwork. Second method: add a hanging sleeve after binding. Un petit quilt peut facilement être suspendu à un mur, comme un tableau. Pour cela, il suffit de prévoir un gousset au dos, et y insérer par la suite une tringle ou une baguette. If you plan to hang your quilt on the wall, you will need to add a hanging sleeve to the back,  and then insert a rod or bar. 1 - découper une bande de 7'' (18 cm) de large, et 1/2'' (1,5 cm) plus courte que la largeur du quilt, dans le même tissu que celui du dos.  Cut a strip 7’’ wide, and 1/2’’ shorter than the finished width of the quilt, in the same fabric used for the backing. 2 - faire un ourlet aux extrémités, sur l'endroit du tissu : retourner 5 mm de chaque côté de la bande, repasser. Retourner encore 5 mm, repasser, et coudre à points droits l’ourlet. Les ourlets sont à l'extérieur du manchon pour ne pas gêner l'introduction de la barre de suspensio

Manchon de suspension / Hanging sleeve (1/2)

Un petit quilt peut facilement être suspendu à un mur, comme un tableau. Pour cela, il suffit de prévoir un gousset au dos, et y insérer par la suite une tringle. If you plan to hang your quilt on the wall, you will need to add a hanging sleeve to the back. 1ère méthode : ajout du gousset avant la finition du patchwork First method: add a hanging sleeve before binding Cette méthode permet d'obtenir une fixation plus résistante, mais vous ne pourrez plus retirer le manchon une fois cousu en place, sous le biais de finition. C'est cette méthode que j'ai utilisé pour mon quilt Feather .  This method provides a stronger fastening, but you will not be able to remove the sleeve once it is sewn in place, under the binding.  I used this method for my Feather quilt. Voilà ce que ça donne. Here is the result : 1 - préparer le quilt pour la finition : vérifier qu’il soit bien rectangulaire, et que les angles soient à 90°. Prepare the quilt for binding: square it with a

Quilt Feather, terminé !

Et voilà mon cadeau pour ma maman. Here is the birthday gift for my mum. Côté face : The front: et de dos : the back: Feather , 27'' x 27'' (69 cm x 69 cm), 2006.  D'après un quilt de Sue Nickels. Insipred by Sue Nickels' quilt Patchwork piécé et quilté à la machine. Pieced and quilted by machine.

Tifaifai "Uru"

En attendant de mettre les photos de mon tout dernier quilt, voici un patchwork tahitien que j'ai offert à l'une de mes soeurs en 2005 : Before showing you my last little quilt, here is a Tahitian patchwork I made for one of my sisters: Le motif vert, d'une pièce, est cousu à la main en appliqué sur le tissu blanc (qui constitue le fond). Mon motif représente un arbre local, l'arbre à pain (Uru en Tahitien), très répandu à Tahiti.  The green pattern, from one piece of fabric, is appliqued by hand on the white fabric, the background. My pattern is a local tree, called Uru in Tahitian. Tout se fait plié.  All is made folded :  le patron est tracé sur une feuille de papier (ou un assemblage de feuilles) pliée en 4. Ce n'est donc que le 1/4 du motif qui est dessiné sur cette portion de feuille. Les motifs choisis pour les tifaifai ont justement cette particularité d'être symétriques, comme un flocon. The pattern is traced on a sheet of paper folded in 4. Y

Quilt Feather : fini !!

Et voilà, mon quilt Feather est terminé, complètement ! I completly achieved my Feather Quilt! Mais je vais encore attendre une petite semaine pour le mettre en ligne, que l'intéressée à qui il est destiné le découvre d'abord ! But I will wait one week before showing the pictures, until my Mom (for whom I made it) saw it first. Ensuite, promis, juré, vous l'aurez sous toutes les coutures !! Then, I promise, you will be able to watch it under all sides!

Quilt Feather

J'ai bientôt fini !! Nearly done! ! J'ai repris mon petit quilt Feather de retour de vacances, pour m'atteler au quilting machine. Ca m'a pris presque 14 heures de travail, mais le résultat ne me déplait pas trop. Coming back home after holidays, I start to machine quilt my little project Feather . After nearly 14 hours sewing, it's now completed, and I am quite please with the result! Maintenant j'en suis à la finition, une bordure double tout autour, et un fourreau au dos pour le suspendre. Now I am doing the binding (French binding, or double fold), and the hanging sleeve on the back. Les photos arrivent ! Pictures are coming!

Quilt "En mer"

Ma galerie de quilts terminés est un peu vide... J'y remédie en mettant quelques images de mon premier quilt (qui fait suite à 2 tifaifai). My gallery is a little empty... So I will show you my very first quilt (I made 2 tifaifai before). Je voulais faire un petit quilt pour m'entraîner à la technique de l'appliqué, en utilisant le freezer paper. Et justement, j'avais besoin d'un petit coussin pour un siège... la bonne aubaine !  I wanted to make a small quilt for trying the applique technique with freezer paper. And actually, I just needed a small cushion. Aussitôt, je me suis lancée dans la réalisation de petits bateaux, avec plusieurs chutes de tissus : certaines pièces ont été découpées dans des serviettes de table, d'autres dans des vêtements usagés !  So I made little boats, using scraps from differents kind of clothes, napkins, and more. J'ai utilisé des motifs de stencils pour les différents bateaux, et des illustrations de livres

Le saviez-vous ? : origine du mot "quilt"

Did you know? the origin of the word "quilt" QUILT vient du latin culcita , qui signifie coussin ou matelas . QUILT comes from the latin word culcita , which means cushion or matress. Ce mot désignait à l'origine un contenant en tissu rempli de plumes ou de laine et qu'on utilisait pour avoir chaud : quelque chose de rembourré, comme un coussin ; ou de piqué, comme un matelas. This word was originally used for something full of feathers or wood, stuffed like a cushion; or quilted like a matress. On retrouve ce mot dans l'espagnol colche , et l'italien coltre . The spanish word colche and italian coltre come from quilt . Dans la France médiévale, on utilisait le mot cuilte , puis coute , et enfin couette . In medieval France, people used to say cuilte , then coute , and at least couette , still in use today. (tiré de/ From Patchwork : histoire et techniques , de/ by Michèle Dhont)

Your first quilt book (or it should be!)

Doak, Carol. Your first quilt book (or it should be!). Bothell, WA : That Patchwork Place, c1997. Ce guide est parfait pour les débutants, puisqu'il reprend toutes les bases du patchwork, et les étapes de construction d'un quilt : depuis le choix du tissu et du matériel, à la finition, en passant par la coupe, la couture et l'assemblage de différents blocs. Il fait un panorama détaillé des diverses techniques d'appliqué et de patchwork traditionnel, avec de nombreux schémas explicatifs.

Joyeux Noël !

JOYEUX NOEL à tous et à toutes !  I wish you a merry Christmas!

336 Ten-Minute Quilt Blocks

Schmidt, Holly L. 336 Ten Minute Quilt Blocks : to Foundation-Piece, Quick - Piece, Nosew Applique, Stamp, Stencil Paint & Embellish. New York : Sterling Publishing, c1999. Voici un livre avec de bonnes idées : 336 blocs différents, réalisables en 10 minutes, pour débutants et experts. On y trouve notamment des blocs réalisés avec la technique de foundation paper piecing (couture sur papier) : étoiles, coeurs, phares, et beaucoup d'autres motifs.

Quilting à la machine / Machine quilting

Pour éviter que le fil de la canette ne fasse de vilaines boucles et nœuds sur l’arrière du quilt au démarrage, il est utile de le faire ressortir sur l’avant, au premier point : To prevent the bobbin thread from making ugly loops and knots on the back of the quilt - thread jamming - it's better to bring it to the front of the quilt, at the first stitch: Faire un point, remettre l’aiguille en position haute, déplacer légèrement le quilt sur le côté du pied, et tirer doucement sur le fil qui passe par l’aiguille pour faire sortir la boucle du fil de derrière (celui de la canette qui sort du quilt), et l’amener entièrement sur le dessus. Make a stitch, put the needle back in the up position, move the quilt slightly to the side of the foot, and gently pull the thread that passes through the needle to pull the loop of the bobbin thread (the one that comes out of the quilt), and bring it all the way to the top. @Lori Kennedy Replacer le quilt sous l'aiguille exactement à l’endroit d

Quilting : test simple et efficace de tension du fil / Testing thread tension

Avec un échantillon de quilt (tissu / molleton / tissu), je fais un brouillon pour le test de la tension du fil : With a quilt sample (fabric / batting / fabric), I make a draft for the thread tension test: Avec du fil machine quilting 50 et une aiguille 75, je couds dans la 2ème colonne de mon échantillon, en changeant le réglage de la tension à chaque passage dans la ligne suivante. With machine quilting thread #50 and a needle #75, I sew in the 2nd column of my sample, changing the tension setting each time I go through the next line. Une fois toutes les tensions testées, il suffit de sélectionner celle qui fait des points parfaits à l’endroit ET à l’envers : des points qui sont souples, et qui n’entraînent pas le fil opposé ni sur l’endroit ni sur l’envers. Once all the tensions have been tested, just select the one that makes perfect stitches on the right side AND on the wrong side: stitches that do not pull the opposite thread either on the right side or on the wrong side.

Bordures dent-de-scie / Sawtooth (3/3)

Aiguille machine  : 90/14 (grosse, pour faire de gros pointillés dans le papier, et en faciliter le retrait plus tard) Fil  : couleur neutre (gris, beige, noir ou blanc) Longueur de point  : de 16 à 20 points/inch (2,5 cm) (petits, pour consolider les coutures, et ne pas souffrir lors du retrait du papier) Découpe du tissu  : couper les bandes de tissu au fur et à mesure des besoins, dans le droit fil (dans la longueur, ou la largeur du tissu). Découper le patron d’un triangle, et le placer sur l’endroit du tissu. Couper le tissu autour du patron, en ajoutant une bonne marge tout autour. Après quelques pièces de tissu coupées, j’ai trouvé que ces marges étaient suffisantes, sans gaspiller trop de tissu : Technique du Foundation paper piecing (couture sur papier) Ce site, par exemple, explique cette technique (en anglais) : http://www.nmia.com/~mgdesign/qor/technique/pfp.htm Ne retirer le papier qu’une fois les bordures cousues au top.